1.求翻译下文,不求专业,但求通顺,GOOGLE ,有道,亦可!!!急!!!
2.英语短文求翻译
3.求英语短句翻译
原油高も、激励の生物のディーゼルオイルの商机、特に爱の味(1217)所属の耐斯グループ、
クロスの生物のディーゼルオイルで足を引き起こし、市场想像空间。业者を强调し、価格の上升を続け、ディーゼルオイルの価格が上升して何度も、
をバイオディーゼル产业に无限の开発商机。
中部の1家の生物のディーゼルオイルのメーカーは、7月から来年强制実施石化ディーゼルで添加1%バイオディーゼル(つまりB1计画)、一年で约バイオディーゼル4.5万リットル、2010年に増加2%添加比率(つまりB2计画)、
一年を作成することができ10万リットルの生物のディーゼルオイルの需要量。
耐斯グループなどを含むいくつのクロス足生物のディーゼルオイルのメーカーは、国内B1やB2计画による生物のディーゼルオイルの需要、
规模は备えないが、业者は输出パイプを通して消化と余分な生物のディーゼルオイルの生产能力。特に原油価格は歩き続けるリットル、
石化のディーゼル期待国内メーカーのリットル突破30後、势いが大幅に激励の生物のディーゼルオイルの発展。
业者によると、生物のディーゼルオイルの制造コストが上升期待生产及び技术熟达して、次第に低下し、石油ディーゼル価格はともに国际原油価格高で加速して上升して、二者が一日も早く出てくる「ゴールデンクロス」、これを石化油厂。通路商と消费者が使用する生物のディーゼルオイル、意思。まして、石化のディーゼルに追加の一定割合の生物のディーゼルオイルの确认を保护されている、エンジンや汚染を减らしなどの効果に沿って、绿色の环境保护の消费倾向も、未来の需要量をリットルの重要な要因
求翻译下文,不求专业,但求通顺,GOOGLE ,有道,亦可!!!急!!!
With the aging of the North Sea oil fields, the oil supplies in global market are almost controlled by the "politically unstable nations". The United States labeled Islamic countries and the former Soviet Union countries as "unstable".Though it is still arguable whether above mentioned doing of the USA is resonable or not, the changes of political situation and revision of any possible regulations in those countries will certainly affect the oil price. Moreover, Iran and Iraq remain the powder-keg, quite readily setting off a war. Considering the situation in Nigeria, Venezuela and Sudan,each has its own paticular liability to "explosion."
Financial factors are the main driving force for the surgce of oil price. Five years before, the oil futures market is just an edge market for the hedging between oil manufacturer and dealers, and the daily trade amount was no more than 9 billion U.S. dollars,while today it became a major financial market trading140 billion u.s dollars a day. Five years before, the scale of oil fund is no more than 8 billion U.S. dollars, while today it reached more than 500 billion U.S. dollars. 10 years before, pension fund was invested mainly in the form of bonds, and its allocation for the stock market is quite limited. Bacially, every family own commodities nowadays. As for hedge funds, oil is the only one tpye of property continuing to make money this year, wherein the profits are easily perceived. Yet 70 percent of the futures contract, was owned by the giant financial capitalist that is not at all interested in the oil entity.
However,the s are more and more likely to interfere with this. Soaring oil prices, is no longer just the issue of financial market profiteering, but also more importantly a concern of people's livelihood,a political and social problem that the politicians of the whole world are focusing on. Governmenta can release oil reserves in joint effort all at a sudden, and they can also limit the speculative investments in the futures market. Such measures are against the market principles, but if the specvestments are leading to economic recession and social unstability, the Government may he to intervene.
As was the IT bubble,tangled by massive speculative funds,the market keeps growing with the rise of prices,until the expectable downturn occurs in prices. And once the expectable collapse hens, more great adjustments are needed shortly. I am afraid the rising of the oil prices may lead to global recession. I am also afraid of the sudden decline in oil prices, which may be a disastrous blow for many hedging funds and investment banks.Sudden sharp adjustment of oil prices would damage the financial market, perhaps as worse as the subprime lending crisis.
感觉原文就是从英文翻译过来的,网上狂搜一下说不定能找到原汁原味的VERSION..哈哈
只是闲了想敲敲字,此回答享用了一下前面朋友的成果.THX..并无抄袭.搂主明鉴
英语短文求翻译
翻译:作为一种稀缺的不可再生,石油在现代工业经济中是一个重要的产品因素,特别是在中国,因为中国现在正处于城市化和工业化发展的中后期。到2008年年底,中国的石油需求已经超过日本,成为世界第二大石油需求国。因此,石油价格的波动将对中国今后的经济发展产生重大影响。许多学者发现,油价上涨将带来国内生产总值增长放缓,通胀上升,失业率上升等对经济增长起负面影响的经济后果[1,2]。西方发达国家的经验表明,历史上的几个主要的石油危机直接伴随着世界经济萧条;二战后,十有八九的美国的经济萧条都发生在油价急剧上涨之后[3,4]。然而,近几年这种负关系似乎发生了变化。从1999年第一季度至2008年第二季度,石油价格持续飙升。1999年6月,实际价格为17美元/桶而到2008年6月则高达104美元/桶,增幅高达6.12倍。相反,中国的宏观经济形势尚未受高油价打击,它甚至保持着良好的经济增长速度。这就是说,在1999年之后石油价格的上涨和快速的经济增长密切相关,这就违背了传统观点的“石油价格上涨将显著抑制经济增长”。这种特殊的动态的不断变化的关系已引起一些学者的关注,它的成因已成为紧迫的能源研究领域。
手工翻译的,希望对你有帮助!
求英语短句翻译
难道经济衰退的苦难岁月又要回来了吗?自OPEC在三月份同意消减原油供应以来,原油价格每桶已暴涨到约26美元,而去年12月还不到10美元一桶。将近三倍的石油价格不得不让人回忆起73年石油危机导致石油价格暴涨四倍的可怕经历,还有79-80年间的石油价格也曾暴涨成如今的这般模样。两场少见的石油危机都可归结于两位数的通货膨胀和全球性的经济衰退。而这一次,那些警告人们厄运当头的头版头条的新闻都跑到哪儿去了呢?
本周另一个推动石油价格暴涨的帮凶就是伊拉克暂时禁止了本国石油的出口业务。与此同时,受正处抗寒关头的北方诸国拉动经济增长的因素影响,也有可能于短期内将石油价格哄抬得更高。
不过也有不少利好因素,可保眼下的这场经济危机不至于惨烈到70年代的那般光景。因为大多数国家现在的汽油价格早已不像70年代那样,其原油价格对汽油价格的影响力已经降至一个较小的范围。欧洲的汽油税就占其零售价格的八成,所以,即使原油价格出现再大的波动,也不会像从前一样“应声而涨”了。
富裕的国家对于石油的依赖程度也较之以往更少,对石油价格的波动也没有那么“在意”。而能源保护的相关政策,促使他们转向其它燃料并降低了对石油的依赖性,也大大降低了石油的重要性。能耗型企业已经降低其消耗量,软件、咨询和移动电话行业对石油的消耗又远小于钢铁和汽车行业。这些富裕国家GDP中的每一美元对石油的依赖程度较之73年约下降了一半。OECD在他的一份最新经济展望中分析石油价格时就如是说道:石油的全年均价约22美元每桶,与98年的每桶13美元的相比,的确增加了进口的总额度,然就富裕国家的GDP而言,这点增量仅仅只占到了0.25-0.5%;而且,不足全年总收入的四分之一,并低于74年、80年的水平。而另一方面,不少国家依赖于进口石油,其重工业业已转向更为密集的产业模式,此种做法可能会进一步地受到油价暴涨的挤压。
一个的确没有必要为了石油涨价而茶饭不思,也与70年代的油价暴涨有着本质性区别的重要理由就是恰好没有出现一般性商品价格通胀和全球性过剩需求的恶劣局面,因为绝大多数国家和地区才刚刚脱离经济衰退的困境。从《经济学家》报上公布的商品价格指数就能清楚地看到,从一年前直到今日,居然丝毫没有变动。
中国和国际原油市场2005年的官方数据最终出炉,国际原油价格飙升的“中国因素”也得以澄清――有些人严重夸大了中国在其中所起的作用。2005年WTI油价同比攀升36.8个百分点,达到每桶56.7美元的历史新高,但同年中国国内原油消耗和原油进口都有所下降。